Компания "ПЕРЕВОДОВ" всегда рада знакомству с новыми переводчиками, редакторами и корректорами! Ждем ваши резюме на адрес cv@perevodov.info

Главная страница Услуги Услуги Письменный перевод документации

Письменный перевод документации

Тип перевода и его стоимость определяются предназначением документа, тематической областью, объемом и сроками выполнения проекта. Перевод сложной технической документации большого объема – это принципиально иной технологический процесс, нежели оперативный перевод простого небольшого текста. Отличается спектр решаемых задач, а также квалификация всех специалистов, работающих над переводом: от менеджеров проекта, переводчиков и редакторов, до верстальщиков и корректоров. Эти различия влияют на окончательную стоимость проекта.

Сложный перевод (высшего качества)

Предлагается для перевода важных материалов, определяющих лицо компании на локальном рынке, а также при переводе специализированных текстов, требующих строгого и предельно точного изложения в соответствии с принятыми в данной тематической области нормами и стандартами.

Перевод выполняется профессиональным переводчиком высшей категории, с обширным опытом работы по необходимой тематике, и проходит обязательное редактирование научным и литературным редактором/корректором.

При необходимости к работе над текстом привлекаются консультанты – специалисты высочайшего уровня в соответствующей области знаний, например нефтегазовой, медицинской или информационных технологий. Стоимость перевода высшего качества рассчитывается индивидуально и зависит от сложности проекта и квалификации привлекаемых для его выполнения переводчиков, редакторов и консультантов.

Средний перевод (бизнес-перевод)

Профессиональный перевод с последующей проверкой литературным редактором/корректором. Предлагается при переводе рабочей деловой документации для внутрикорпоративного, а также личного пользования.

Если текст предназначен для широкого круга читателей или должен представлять лицо компании на локальном рынке, мы рекомендуем Вам воспользоваться услугой перевода высшего качества.

Простой перевод (базовый)

Переведенный текст не проходит дополнительного профессионального редактирования и сдается клиенту сразу после завершения работы над ним переводчиком. Такой тип перевода имеет минимальную стоимость. Рекомендуем использовать его только тогда, когда Вам необходимо ознакомиться с содержанием иноязычного документа и принять решение о его дальнейшем использовании и необходимости доработки до профессионального уровня.

 

Реклама